上海油压工作室

温庭筠:瑶瑟怨

时间:2020-09-29 08:15:27 唐诗三百首 我要投稿

温庭筠:瑶瑟怨

上海油压工作室温庭筠:瑶瑟怨【原文、翻译及赏析】

《瑶瑟怨》

作者:温庭筠

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
 
【注解】
①瑶瑟:对瑟的美称。
②冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。
③潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。
④十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。
 
【韵译】
银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。
远处传来几声雁叫,雁群飞过潇湘去;十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。

【评析】
上海油压工作室 诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的`是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。

【温庭筠:瑶瑟怨】相关文章:

瑶瑟怨翻译赏析10-12

李商隐:锦瑟10-21

《锦瑟》诗词赏析02-15

锦瑟诗词赏析02-09

李白:怨情10-21

李白:玉阶怨10-21

《春怨》诗词赏析12-07

《怨诗》诗词赏析10-16

春怨翻译赏析10-12