上海油压工作室

罗斯艾尔默英文诗歌及中文翻译

时间:2021-01-17 20:29:56 英文诗歌 我要投稿

罗斯艾尔默英文诗歌及中文翻译

  Rose Aylmer

罗斯艾尔默英文诗歌及中文翻译

  Ah what avails the sceptred race,

  Ah what the form divine!

上海油压工作室  What, every virtue, every grace!

  Rose Aylmer, all were thine.

上海油压工作室  Rose Aylmer, whom these wakeful eyes

  May weep, but never see,

上海油压工作室  A night of sorrows and of sighs

  I consecrate to thee.

  罗斯·艾尔默

  你有帝王的遗风,

上海油压工作室  你有神仙的姿容;

上海油压工作室  你善良贤淑,

  你优雅庄重;

  人类的.语言怎能把你赞颂?

  一切词句都变得苍白平慵。

上海油压工作室  我夜夜不得安眠,

  我日日睡眼惺忪;

  罗斯·艾尔默,

上海油压工作室  虽然不能与你见面,

  我总为你泪如泉涌;

上海油压工作室  我为你通宵长叹,

  我为你彻夜心痛。

  瓦尔特·萨维奇·兰德(Walter Savage Landor 1775—1864)英国诗人 对此诗原作的解读关键系于第一阙第一行 “avail” 一词,其后的行文配合 “what” 连续以省略方式加以运用,遣词奇特巧妙;如果将它直译为 “何以利用”,那就干隔难通。我们采取释意的方法将它理解为 “无法形容” 就顺理成章了。与原语相比较,译语字句有所增、有所减,但对恋人的那种景仰之情同样溢于言表。

【罗斯艾尔默英文诗歌及中文翻译】相关文章:

英文诗歌An Ode原文及翻译01-22

英文诗歌Beclouded 原文及翻译01-21

小老鼠艾尔的新毯子的童话故事10-01

英文诗歌11-29

英文诗歌long long ago原文及翻译02-04

英文诗歌《执着的求婚》原文及翻译01-20

成长英文诗歌01-11

The Swing英文诗歌12-03

The Fountain英文诗歌12-01