上海油压工作室

你分得清英语中的“前与后”吗?

时间:2021-03-17 18:12:26 英语六级 我要投稿

上海油压工作室你分得清英语中的“前与后”吗?

前”与“后”是两个常用的表示方向的词,好像意思比较明白,说话人面对的是“前(后)”front,背后的则是“后(方)”back。
可是用以指时间时就可能产生混淆,比如“前些日子”recently、“前功尽弃”All the previous efforts have been wasted,“前无来者,后无古人”There was no parallel in past history and there will be no parallel in future either,
其中的“前”指过去的时间—past time ,“后”指未来的时间—future,而大家常说的“往前看”(look forward)和“前程远大”(have a bright future)中的'“前”却指未来的时间。
此外,“前面一章”(the previous chapter)、“前任”(predecessor)等说法中的“前”指先发生的,“饭前/后”(before / after the meal)、“后发制人”(gain mastery by striking only after the enemy has struck)等中的“后”指后发生的。
“前”和“后”放在表示时间的词语后面意思又不一样,如“日前”却是“几天以前”的意思(the other day或a few days ago)。所以英语里翻译时碰到“前”和“后”首先要弄清楚时间指向,当然还要注意不同的习惯说法。有趣的是,“前”和“后”放在一起却表示“大概”的意思,比如“三点钟前后”(around/about three o’clock)。
最后说一下,before译成汉语不一定是“在……之前”,如
We have to take action before it’s too late. 译为“我们必须采取行动,否则就来不及了”。
而“您先请”英语一般说 After you, please!也值得我们思考。

【你分得清英语中的“前与后”吗?】相关文章:

出国留学奖学金申请要注意前中后三阶段02-19

你知道吗?你的化妆品正在让你变老!01-07

考试后的总结与反思08-25

学历or学位,你可以分清吗?02-24

你也在井里吗的励志故事09-01

你能白手起家吗的测试02-11

人为什么活得比狗长寿你造吗英语美文02-20

还在为你的拖延找借口吗?09-05

自主招生后可以高考录取吗10-04