上海油压工作室

教师英语诗歌朗诵

时间:2021-02-04 11:51:03 英文诗歌 我要投稿

教师英语诗歌朗诵

上海油压工作室  教师在教学时候可以提供一下让学生欣赏的诗歌,教师通过朗诵诗歌可以加深学生对诗歌朗诵技巧方面应用。那么有哪些关于比较好的教师英语诗歌朗诵?比如下面是阳光网小编给大家整理的教师英语诗歌朗诵,供大家参阅!

教师英语诗歌朗诵

  教师英语诗歌朗诵(一)

  冬雨 Winter Rain

上海油压工作室  by Ximo tr: colas

  雨丝依然刺骨,陈旧地表达

  窒息的芭蕉嘀哒不出一点新意

  The drizzle's still biting cold, stalely rattling

上海油压工作室  Nothing new the chocked plantains is dully Pattering

上海油压工作室  我以同一种姿态承受着

上海油压工作室  生活中不断地重复着自己

上海油压工作室  I endured in the same stance all

上海油压工作室  Endlessly repeated myself, you saw

上海油压工作室  匆匆前行的脚步

上海油压工作室  鞋子们无声,走不出来时之地

上海油压工作室  Treads moving forward in a rush

上海油压工作室  Shoes in silence couldn't overstep bounds such

  这座城市,每一条街道

  潮湿种满的骨头在不停地拔节

上海油压工作室  Of the city planting in each road

上海油压工作室  The damp bones joint without end

  疼痛无法遏制

上海油压工作室  击打着被落花腐蚀过的日子

  O getting out -of -control my pain

上海油压工作室  Strikes the days rotted by flowers fallen

  教师英语诗歌朗诵(二)

  渐渐老去 What is to grow old?

  What is it to grow old?

上海油压工作室  Is it to lose the glory of the form,

  The lustre of the eye?

  Is it for beauty to forego her wreath?

上海油压工作室  Yes, but not for this alone.

  什么为之老去?

  是失去了引以为傲的形貌?

  双眸神采淡去?

  亦或是美丽的容颜卸去了桂冠?

  是的,然而远非仅此。

  Is it to feel our strength—

  Not our bloom only, but our strength—decay?

  Is it to feel each limb

上海油压工作室  Grow stiffer, every function less exact,

  Each nerve more weakly strung?

  是感受到自身的力量

  不止青春不再,而且是气力的衰退?

  是深觉肢体日益僵硬

  动作迟缓

  神经松弛萎谢?

  Yes, this, and more! but not,

  Ah, 'tis not what in youth we dreamed 'twould be!

  'Tis not to have our life

上海油压工作室  Mellowed and softened as with sunset-glow,

上海油压工作室  A golden day's decline!

上海油压工作室  是的,就是这样,还有,但并非

上海油压工作室  哦,这非你我年轻时所幻想的'老年!

  我们的生命没有变得

上海油压工作室  如同夕阳的光一般成熟柔和

  如一日余晖的熹微!

  Tis not to see the world

上海油压工作室  As from a height, with rapt prophetic eyes,

  And heart profoundly stirred;

上海油压工作室  And weep, and feel the fulness of the past,

  The years that are no more!

  看着世界

上海油压工作室  不再自高处以狂喜预言的眼

  心不易深深撼动

  哭泣,或感受逝去岁月的完满

  时之往矣

  It is to spend long days

  And not once feel that we were ever young.

上海油压工作室  It is to add, immured

  In the hot prison of the present, month

  To month with weary pain.

  长日漫漫

上海油压工作室  未觉自己曾拥有年轻

  它在岁月中一点点地积累,凝固

  于当下的囚笼里,无数日月

  增加的虚弱疼痛

  It is to suffer this,

  And feel but half, and feebly, what we feel:

  Deep in our hidden heart

  Festers the dull remembrance of a change,

上海油压工作室  But no emotion none.

上海油压工作室  它是忍受着所有这一切

上海油压工作室  以不完全的心,微弱的,去感受一切

  在心灵的深处

  那些枯燥记忆已慢慢腐化

上海油压工作室  不遗一丝情感——丝毫都没有

  It is last stage of all

上海油压工作室  When we are frozen up within, and quite

上海油压工作室  The phantom of ourselves,

上海油压工作室  To hear the world applaud the hollow ghost

  Which blamed the living man.

  终于来到了人生的最后舞台

上海油压工作室  当内心冻结,惟剩下

上海油压工作室  自身的幽灵走动

  我们听到世界欢迎着死神的到来

  他总谴责着生之众人

  教师英语诗歌朗诵(三)

  A Visit from St. Nicholas 圣尼古拉来访

  'Twas the night before Christmas, when all through the house

  Not a creature was stirring, not even a mouse;

  The stockings were hung by the chimney with care,

  In hopes that St. Nicholas soon would be there;

  在圣诞节前夜,

上海油压工作室  整间屋里没有一人在吵,

  就连老鼠也不闹;

上海油压工作室  长袜已被小心地挂到烟囱上,

  我希望圣尼古拉很快就来到;

上海油压工作室  The children were nestled all snug in their beds,

  While visions of sugar-plums danced in their heads;

上海油压工作室  And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,

  Had just settled our brains for a long winter's nap,

  我希望圣尼古拉很快就来到;

  孩子们都被舒适地安顿到他们的床上,

  虽然他们脑子里还跳动着小糖球的幻影;

  妈妈裹起头巾,我戴上帽,

  我们刚定下神来要睡个冬天的长觉,

  When out on the lawn there arose such a clatter,

  I sprang from the bed to see what was the matter.

  Away to the window I flew like a flash,

  Tore open the shutters and threw up the sash.

  这时外面的草地上有了得得的声响,

  我从床上跳起来去看个究竟,

  像一道闪光,我扑向窗户,快得像一道闪光

上海油压工作室  扯开百页窗拉起窗框。

上海油压工作室  The moon on the breast of the new-fallen snow

  Gave the lustre of mid-day to objects below,

上海油压工作室  When, what to my wondering eyes should appear,

上海油压工作室  But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

上海油压工作室  只见月光洒在新雪的胸膛上,

  给月下的万物披上晌午的光芒;

上海油压工作室  这时竟出现了使我目瞪口呆的景象,

上海油压工作室  那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿,

上海油压工作室  With a little old driver, so lively and quick,

  I knew in a moment it must be St. Nick.

  More rapid than eagles his coursers they came,

上海油压工作室  And he whistled, and shouted, and called them by name;

上海油压工作室  上面坐着一个小小的老车夫,

  他是这样生气勃勃,动作敏捷,

  我马上知道这一定是圣尼古拉。

上海油压工作室  他的骏鹿跑得比鹰还快,

  他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字:

  "Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!

  On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen!

  To the top of the porch! to the top of the wall!

  Now dash away! dash away! dash away all!"

  “嘿,达舍!嘿,丹瑟!

上海油压工作室  嘿,普兰舍和维克星!

  前进,科米特!前进,朱庇特!

上海油压工作室  前进,唐德和布利琛!

  嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲,

  冲到门廊顶,冲向围墙的顶!”

  As dry leaves that before the wild hurricane fly,

上海油压工作室  When they meet with an obstacle, mount to the sky;

  So up to the house-top the coursers they flew,

  With the sleigh full of Toys, and St. Nicholas too.

  它们决得就像枯叶随着疯狂的飓风,

  遇到障碍就升向天空,

上海油压工作室  拉着装满玩具的雪橇,还有圣尼古拉,

  驯鹿飞到了屋顶,

  And then, in a twinkling, I heard on the roof

上海油压工作室  The prancing and pawing of each little hoof.

上海油压工作室  As I drew in my head, and was turning around,

上海油压工作室  Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

上海油压工作室  转眼之间我就听到屋顶

上海油压工作室  有小蹄子腾跃踢踏的响声,

  当我缩进头来转过身,

上海油压工作室  就看见圣尼古拉从烟囱上一跳而下,

  He was dressed all in fur, from his head to his foot,

上海油压工作室  And his clothes were all tarnished with ashes and soot;

  A bundle of Toys he had flung on his back,

  And he looked like a peddler just opening his pack.

  他全身上下都穿皮裘,

  他的衣服因盖满烟灰而失去光华,

上海油压工作室  他背上背着一包玩具,

  他看起来就像是小贩正在开包,

上海油压工作室  His eyes—how they twinkled! his dimples how merry!

上海油压工作室  His cheeks were like roses, his nose like a cherry!

  His droll little mouth was drawn up like a bow

  And the beard of his chin was as white as the snow;

上海油压工作室  他的眼睛闪闪发光!他的酒涡充满欢乐!

上海油压工作室  他的两颊红得像玫瑰,他的鼻子像是樱桃;

  他那滑稽的小嘴就像画的一把弓,

上海油压工作室  他下颌的胡子像雪一样白,

  The stump of a pipe he held tight in his teeth,

  And the smoke it encircled his head like a wreath;

  He had a broad face and a little round belly,

上海油压工作室  That shook when he laughed, like a bowlful of jelly.

  他的牙齿紧咬着一个烟斗。

上海油压工作室  白烟就像花圈绕着他的头,

  他有一副宽宽的脸和小小的圆肚,

上海油压工作室  当他笑的时候,

上海油压工作室  He was chubby and plump, a right jolly old elf,

上海油压工作室  And I laughed when I saw him, in spite of myself;

  A wink of his eye and a twist of his head,

  Soon gave me to know I had nothing to dread;

  那小肚震得就像一个碗装满果冻。

  他的个子圆圆胖胖,

上海油压工作室  真假是一个快活的老顽童;

  我看到他时情不自禁地笑了,

上海油压工作室  他转过头向我眨了眨眼睛,

  让我知道什么也不用怕,

  He spoke not a word, but went straight to his work,

上海油压工作室  And filled all the stockings; then turned with a jerk,

上海油压工作室  And laying his finger aside of his nose,

  And giving a nod, up the chimney he rose;

上海油压工作室  他一句话没说就去干活,

  他把每一只长袜都装满后就急忙转身,

  他把手指放在鼻子边上,

  点点头又跳上烟囱,

  He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,

  And away they all flew like the down of a thistle,

上海油压工作室  But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,

  "Happy Christmas to all, and to all a good-night."

  他跃上雪橇,向他的鹿队吹声哨,

  他们就像蓟花的冠毛一样又飞走

  在他驶开之前,我听到他大喊,

  “大家圣诞快乐,诸位晚安!”

【教师英语诗歌朗诵】相关文章:

英语诗歌朗诵-诗歌朗诵大全英语类07-21

诗歌朗诵英语07-05

英语诗歌朗诵07-05

英语诗歌朗诵短篇-短篇诗歌朗诵英语的07-21

英语诗歌朗诵幼儿-适合幼儿的英语诗歌朗诵07-21

励志英语诗歌朗诵07-05

英语励志诗歌朗诵07-05

经典英语诗歌朗诵07-05

英语诗歌朗诵题材07-05